terça-feira, 28 de fevereiro de 2012

Versões 1

Hoje tem dose dupla. A mesma música, em sua versão original, em italiano, interpretada pelo próprio compositor e a versão em inglês com.... Elvis!
Adoro as duas.

(Agora é o rapaz pedindo para a moça não ir embora...)


Io che non vivo senza te
Pino Donaggio e Vito Pallavicini

Siamo qui, noi soli
come ogni sera, ma tu sei più triste
E io lo so perchè!
So che tu vuoi dirmi
Che non sei felice
che io sto cambiando
E tu mi vuoi laciare

Io che non vivo più di un'ora senza te
Come posso stare una vita senza te
Sei mia, sei mia, mai niente lo sai
Separarci un giorno potrai

Vieni qui ascoltami
Io te voglio bene
Te ne prego fermati
Ancora insieme a me


Io che non vivo più di un'ora senza te
Come posso stare una vita senza te
Sei mia, sei mia, sei mia.

 
You don't have to say you love me 

(Versão para o inglês de Vicki Wickham e Simon Napier-Bell)

When I said, I needed you
You said you would always stay
It wasn't me who changed, but you
And know you've gone away
Don't you know that now you're gone
And I'm left her on my own
Now I have to follow you
And beg you to come home

You don't have to say you love me
Just be close at hand
You don't have to stay forever
I will understand
Believe me, believe me

I can't help I love you
But believe me, I'll never tie you down
Left alone with just a memory
Life seems dead and so unreal
All that's left is loneliness
There's nothing left to feel

domingo, 26 de fevereiro de 2012

Fabulosa em qualquer idade

Fabulous at Every Age
Nandini D'Souza (2009)
Hearst Books (183 pág.)

Comprei este livro por indicação da Carmem Martins, consultora de moda que mantém o lindo blog "Achados de Moda" (beijocas também neste blog, querida).  

Na realidade, nem sei se deveria chamar este volume de livro, porque ele quase não tem texto, quase que somente fotos.

Me parece mais uma revista que usou fotos da "vida real" (personalidades e desfiles), sem produção de moda.  De fato, a editora Harper's Bazaar mantém, em sua revista mensal, uma seção com este nome, de grande sucesso.  Até o preço foi próximo ao de uma revista, embora seja encadernado em capa dura e com papel de altíssima qualidade.


Bem, o objetivo do livro é mostrar pessoas nos seus 20, 30, 40, 50, 60 e 70 anos, e o que elas usam, isto tudo separado pela peça de roupa ou acessório: calças, saias, blusas, casacos, sapatos, bolsas, lenços, etc.



As pessoas retratadas são, em sua maioria, celebridades e atrizes de cinema, (inclusive as primeiras-damas americana e francesa) mas encontramos umas brasileiras aqui e ali: Gisele Bundchen (é claro), Linda Evangelista, Camila Alves e Camilla Belle.


Diversão descompromissada. Não é um livro essencial, não apresenta informações sobre nada especificamente, embora seja gostoso de folhear e tenha alguns modelitos lindos.
Mas não chego a recomendar.

[terminei em 12/02/2012]

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012

Charles Chaplin

O fato de eu amar Charles Chaplin não é novidade para quem já visita meu blog há algum tempo.
Na realidade, é possível não amá-lo de paixão?

Nesse vídeo está um pequeno trecho do filme "Tempos Modernos", sobre o qual seria necessário um blog inteirinho de posts, mas vamos começar por esta pequena cena, que é uma preciosidade:

Depois de muitos problemas, o vagabundo tenta trabalho em um bar.  Ele havia escrito a letra da música no punho falso, que ele perdeu, e, quando a orquestra começa, ele não sabe o que fazer.
Então, resolve cantar a música com uma letra em "Enrolês".
Só que a gente entende a história todinha, só pelos gestos.
Gênio, gênio, gênio.





quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

Livros e arte - 35

Fernando Bottero (1932 - )
pintor colombiano

segunda-feira, 20 de fevereiro de 2012

A volta por cima

E olha a Gloria Gaynor novamente....
Dessa vez, com outra música capaz de levantar o ânimo de qualquer um...
A mulher, que fora desprezada, diz não ao homem que quer voltar. É o mesmo tema do Cry me a river, mas de uma forma mais animada.

É para dançar!



I Will Survive

Composição: Belzunces
Interpretada por Gloria Gaynor

At first, I was afraid, I was petrified.
(No início eu tive medo, fiquei paralisada)
Kept thinkin' I could never live without you by my side,
(pensando que não poderia viver sem você ao meu lado)
But then I spent so many nights
Thinkin' how you did me wrong.
(Então eu passei muitas noites pensando em como você me tratou mal)
And I grew strong
And I learned how to get along.
(E eu amadureci, fiquei mais forte e aprendi como deixar isso para trás)
And so you're back from outer space.
(E então você está de volta sei lá de onde)
I just walked in to find you here
With that sad look upon your face.
(Eu simplesmente entrei e encontrei você aqui com aquele seu olhar triste)
I should've changed that stupid lock,
I should've made you leave your key,
(eu deveria ter mudado aquela fechadura imbecil, eu deveria ter mandado você deixar a sua chave)
If I had known, for just one second,
You'd be back to bother me.
(seu eu soubesse que você voltaria para me aborrecer)


Well, now go! Walk out the door!
Just turn around now,
'Cause you're not welcome anymore!
(Então, agora, vá, saia por aquela porta! Dê a volta agora! Porque você não é mais bemvindo)
Weren't you the one
Who tried to hurt me with goodbye?
(Você não é aquele que tentou me ferir com um adeus?)
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
(Você pensou que eu ia desmoronar, que eu ia deitar e morrer?)
Oh no, not I! I will survive!
(Ah, não, não eu. Eu vou sobreviver!)
Oh, as long as I know how to love,
I know I'll stay alive!
(Enquanto eu souber como amar, eu sei que eu estarei viva!)

I've got all my life to live.
(Eu tenho toda a minha vida para viver)
I've got all my love to give.
(Eu tenho todo o meu amor para dar)

And I'll survive! I will survive! Hey, Hey!
(E eu vou sobreviver!)

It took all the strength I had
Not to fall apart
(Eu precisei de todas as minhas forças para não cair)
And trying hard to mend the pieces
Of my broken heart.
(e tentar juntar as peças do meu coração partido)
And I spent, oh, so many nights
Just feeling sorry for myself.
(e eu gastei muitas noites tendo pena de mim mesma)
I used to cry,

But now I hold my head up high!
(Eu chorava, mas agora eu mantenho a minha cabeça bem alta)
And you'll see me, somebody new,
(e você vai me ver, uma pessoa nova)
I'm not that chained up little person
Still in love with you.
(eu não sou mais aquela pequena pessoa acorrentada, ainda apaixonada por você)
And so you felt like droppin' in
And just expect me to be free,
(E você acha que aparecendo por aqui ainda vai me encontrar livre)
But now I'm savin' all my lovin'
For someone who's lovin' me!
(Mas agora eu estou guardando todo o meu amor para aquele que me amar)

Go now! Go! Walk out the door!
Just turn around now!
'Cause you're not welcome anymore!
Weren't you the one
Who tried to break me with goodbye?
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I! I will survive!
Oh, as long as I know how to love
I know I'll stay alive!
I've got all my life to live.
I've got all my love to give.
And I'll survive. I will survive! Oohh..
Go now! Go! Walk out the door!
Just turn around now!
'Cause you're not welcome anymore!
Weren't you the one
Who tried to break me with goodbye?
Did you think I'd crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I! I will survive!
Oh, as long as I know how to love
I know I'll stay alive!
And I've got all my life to live.
And I've got all my love to give.
And I'll survive. I will survive! I will survive!

sexta-feira, 17 de fevereiro de 2012

Miau!

Soube hoje, pela Nélida Capela do blog "Lector in Fabula", que este é o dia internacional dos gatos.

Eu já adotei a minha: Madame Bijou.

Miau para vocês!

segunda-feira, 6 de fevereiro de 2012

Pequenos suicídios entre amigos

Petits suicides entre amis
Arto  Paasilinna (1990)
trad. para o francês de Anne Colin du Terrail
Folio (292 pág.)

Humor negro.

Um homem que pretendia se matar com um tiro se dirige a um galpão e encontra outro, preparando uma corda para se enforcar.

Nenhum deles se mata, é claro, e eles ficam amigos. Conversam sobre suas vidas e os motivos que os levaram a este ato extremo. Passam um fim-de-semana juntos, pescando, fazendo sauna (o livro é Finlandês), e percebem como o fato de compartilhar o suicídio os ajudou a ficar vivos.
Decidem, então, estender esse benefício a outros potenciais suicidas e publicam um anúncio em um jornal.
E vai por aí.

Achei a sinopse super interessante, mas o livro não corresponde.
Cheguei ao fim porque sou teimosa.  Se não fosse, tinha largado, logo no início.
Não que seja insuportável, mas é fraco, bem fraco.



[terminei em 25/01/2012]

sábado, 4 de fevereiro de 2012

Livros e personalidades - 34

O escritor Mark Twain (1835 - 1910) lendo.

Mark Twain é responsável por algumas obras que se tornaram clássicos da literatura:
As aventuras de Tom Sawyer
Aventuras de Huckleberry Finn


quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

Agora é a sua vez de chorar...

Cry me a river.
Essa música é linda, um monte de gente já a gravou, tem uma gravação do Ray Charles que é ótima, mas esta da Dinah Washington, na minha opinião, é imbatível!



Cry me a River
Composta por Arthur Hamilton
Interpretada por Dinah Washington

Now you say you're lonely
Said you cried the whole night through
Well you can cry me a river
Cry me a river
'Cause I cried a river over you


Now you say you're sorry for being so untrue
So what?
Just cry me a river
Cry me a river
I cried a river over you

You drove me  (Bye-bye, my love)
You nearly drove me out of my head
(Bye-bye, my love)
While you never shed a tear

Remember? I remember all you said

Told me love was too plebeian
Told me you were through with me

And now you say you love me
Well, just to prove you do
Go on and cry me a river
I'd like to see you cry me a river
'Cause I'm tired of crying over you