
Um só?
Bom, A Metamorfose de Kafka.
Em segundo lugar, Os Três Mosqueteiros, A Ilha do Tesouro, O Velho e o Mar...
Todos esses são muito bons, mas, tendo que escolher, fico com A Metamorfose. Até agora, pelo menos, ainda tem ano pela frente...
LE DORMEUR DU VAL C'est un trou de verdure où chante une rivière, Accrochant follement aux herbes des haillons D'argent; où le soleil, de la montagne fière, Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons. Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue, Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu, Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue, Pâle dans son lit vert où la lumière pleut. Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme Sourirait un enfant malade, il fait un somme: Nature, berce-le chaudement: il a froid. Les parfums ne font pas frissonner sa narine; Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine, Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit. |
ADORMECIDO NO VALE Tradução: Ferreira Gullar É um vão de verdura onde um riacho canta A espalhar pelas ervas farrapos de prata Como se delirasse, e o sol da montanha Num espumar de raios seu clarão desata. Jovem soldado, boca aberta, a testa nua, Banhando a nuca em frescas águas azuis, Dorme estendido e ali sobre a relva flutua, Frágil, no leito verde onde chove luz. Com os pés entre os lírios, sorri mansamente Como sorri no sono um menino doente. Embala-o, natureza, aquece-o, ele tem frio. E já não sente o odor das flores, o macio Da relva. Adormecido, a mão sobre o peito, Tem dois furos vermelhos do lado direito. |